Saker som irriterar mig del 57

Alltså det här med multipla språk på etiketter eller i bruksanvisningar. Vad är grejen?
Nog för att svenska, danska och norska är lika, men inte så likt att det inte blir sjukt jobbigt att läsa.

Som texten på Heinz ketchupflaska:
Det är vår/vores solmogna/solmodne tomater, vår/vores kunskap/viden samt passion som ger/giver Heinz ketchup sin unika/unikke smak/smag.

Ja men ni ser ju själva. Det är som om/hivs jag/jeg skulle/bör skriva mina/min blogginlägg på flera/mange språk. Det skulle nog ingen av mina i snitt 50 läsare om dagen orka med.


Kommentarer
Mini

Förstår du då hur jobbigt det är för allergiker, som jag, som MÅSTE läsa innehållsförteckningarna i all mat?! Först leta upp svensk/norsk/danska innehållsförteckningen och sedan försöka tyda den. Dessutom är ju allt skrivet i världens minsta stil.

2009-09-14 @ 15:09:37
URL: http://apieceofcupcake.blogspot.com


Kommentera inlägget här:


Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback

vikankalladetmittliv

eller i alla fall ett försök till det

RSS 2.0